Complete works for a cappella choir / GyÉorgy Ligeti

Musique audio

Ligeti , GyÉorgy (1923-2006 ). Compositeur

Edité par Outhere distribution france - 2023

Haj, ifjusag! (hey, youth!) . Papainé (mrs. papai) . Kallai kettÉos (couple dances from kallo) : I. . Kallai kettÉos (couple dances from kallo) : II. . Matraszentimrei dalok (songs from matraszentimre) : I. Harom hordo (three barrel . Matraszentimrei dalok (songs from matraszentimre) : II. Igaz szelerem (true love . Matraszentimrei dalok (songs from matraszentimre) : III. Gomb, gomb (button, but . Matraszentimrei dalok (songs from matraszentimre) : IV. ErdÉobe, erdÉobe (in the w . Magany (solitude) . Ejsza - Reggel : I. Ejzaka (night) . Ejsza - Reggel : II. Reeget (morning) . Husvét (easter) . Betlehemi kiralyo (the three kings of bethlehem) . Chorlied nach goethe (choir song afer goethe) . Choral . A vazzo lanyok (the seamstresses) . Idegen fÉoldÉon (in a strange land) : I. Siralmas nékem (it is woeful for me) . Idegen fÉoldÉon (in a strange land) : II. Egy fekete hollo (a black ravenà . Idegen fÉoldÉon (in a strange land) : III. Vissza ne nézz (don't look back) . Idegen fÉoldÉon (in a strange land) : IV. Fujdogal a nyari szél . Bujdoso (the fugitive) . Magos kosziklanak (on the side of a high cliff) . Négy lakodalmi tanc (four wedding dances) : I. . Négy lakodalmi tanc (four wedding dances) : II. . Négy lakodalmi tanc (four wedding dances) : III. . Négy lakodalmi tanc (four wedding dances) : IV. . Lakodalmas (wedding song) . Inaktelki notak (songs from inaktelke) : I. . Inaktelki notak (songs from inaktelke) : II. . Inaktelki notak (songs from inaktelke) : III. . Hortobagy . Temetés a tengeren (burial at sea) . Hajnal I dawn I . Hajnal II dawn II . Hajnal III dawn III . Burjat aratodal (buryat harvest song) . Nagy idÉok (great times) . Dereng mar a hajal (dawn is breaking) . Tél (winter) . Két balassa balint-korus (two choirs on poems by balint balassa) : Csillagok pal . Két balassa balint-korus (two choirs on poems by balint balassa) : Mzeok illatoz . Orban . Az asszony es a katona (the woman and the soldier) . Két kanon (two canons) : I. Ha folyoviz volnék (if I were a river) . Két kanon (two canons) : II. Pletykazo asszonyok (gossiping women) . Lux aeterna . Magyar etÉudÉok nach gedichten von sandor weÉores : I. . Magyar etÉudÉok nach gedichten von sandor weÉores : II. . Magyar etÉudÉok nach gedichten von sandor weÉores : III. . Drei phantasien nach friedrich hÉolderlin : I. . Drei phantasien nach friedrich hÉolderlin : II. . Drei phantasien nach friedrich hÉolderlin : III..

Consulter en ligne